Рейтинговые книги
Читем онлайн Рассказы_2 [Сборник 2] - Роберт Хайнлайн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 123 124 125 126 127 128 129 130 131 ... 172

Сдерживая волнение, Мак‑Киннон выглянул из переднего иллюминатора большого транспортного вертолета. Вот! Это, должно быть, она — та черная лента вдали. Вертолет подлетел ближе, и он убедился, что действительно видит Барьер — загадочную непроницаемую стену, которая отделяет Соединенные Штаты от резервации, известной под названием Ковентри.

Конвоир оторвался от, журнала, который он читал, и проследил за его взглядом.

— Кажется, почти приехали, — спокойно сказал он. — Ну что ж, скоро путешествие закончится.

— Скорей бы уж.

Конвоир насмешливо, но без ехидства заметил:

— Торопитесь начать новую жизнь?

Мак‑Киннон вскинул голову.

— Вам никогда не приходилось сопровождать к этим вратам человека, который больше меня стремился бы пройти через них!

— М‑м‑м, возможно. Знаете ли, все так говорят. Никто не проходит эти ворота против собственной воли.

— Именно это я и хотел сказать!

— Все так говорят. Но все же кое‑кто возвращается.

— Послушайте, вы не могли бы рассказать мне, какие там условия?

— Сожалею, — конвоир отрицательно покачал головой, — но это ни в коей мере не касается ни Соединенных Штатов, ни кого‑либо из их служащих. Вы сами скоро все узнаете.

Мак‑Киннон нахмурился.

— Как странно… Я пытался навести справки, но не нашел никого, кто мог бы что— нибудь рассказать о жизни в резервации. И все же вы говорите, что некоторые возвращаются обратно. Наверняка некоторые из них делятся впечатлениями.

— Все очень просто, — улыбнулся конвоир, — во время психолечения в их подсознание вводится приказ не распространяться о своем прошлом.

— Это довольно подлый трюк. Почему правительство скрывает от меня и людей, подобных мне, что нас ожидает?

— Послушай, приятель, — ответил конвоир несколько раздраженно, — ты послал всех нас к черту. Ты сказал нам, что можешь обойтись без нас. Тебе предоставляется приличное место на одном из лучших участков Земли на этом континенте, и тебе разрешается взять с собой все, чем ты владеешь, или все, что ты можешь купить. Чего тебе еще нужно?

На лице Мак‑Киннона появилось упрямое выражение.

— Кто может гарантировать, что там для меня найдется земля?

— Это уж твоя забота. Правительство заботится о том, чтобы население резервации не ощущало нехватки земли. А доля каждого — это то, что вам, ненасытным индивидуалистам, нужно решить самим. Вы отказались от нашего способа кооперации, так и не требуйте от нашего общества гарантий.

Они сели на маленьком поле рядом с непроницаемой черной стеной. Никаких ворот не было видно, но у края поля стояла сторожка. Мак‑Киннон был единственным пассажиром. Когда его охрана направилась в сторожку, он вышел из пассажирского салона к грузовому отсеку. Двое членов экипажа спускали из грузового люка рампу. При его появлении один из них ехидно посмотрел на него и сказал:

— Ну, вот твое барахло Действуй.

Мак‑Киннон жизнерадостно воскликнул:

— Тут много вещей, не так ли! Мне потребуется помощь. Не поможете ли вы мне?

Член экипажа, к которому он обратился, помолчал, прикуривая сигарету, затем ответил:

— Это твои вещички, и если они тебе нужны, можешь их забирать. Мы взлетаем через десять минут. Оба обошли его и залезли в машину.

— Ну, вы! — Мак‑Киннон замолчал, подавив свой гнев. Грубая деревенщина!

Улетучились последние остатки сожалений по поводу прощания с цивилизацией. Ну что ж, он, им покажет! Он сможет обойтись и без них.

Но прошло более двадцати минут, прежде чем он, порядком уставший, остановился возле своих сваленных в кучу вещей, и стал смотреть, как взлетает машина. К счастью, штурман продлил срок стоянки Мак‑Киннон повернулся и начал загружать свою стальную черепаху. Под влиянием классической литературы он хотел воспользоваться караваном осликов, но не смог найти зоопарка, в котором бы ему их продали. Впрочем, это было к лучшему он пребывал в полнейшем неведении относительно возможностей, недостатков, привычек, прихотей, болезней и ухода за этими полезными маленькими животными — и не знал о своем собственном невежестве. Неизвестно, кто кому причинил бы больше хлопот.

Экипаж, который он выбрал, являл собою рациональную замену осликам. Это была чрезвычайно мощная машина, легко управляемая и почти вечная. Она получала энергию от шести солнечных батарей, расположенных на выпуклой крыше. Эти батареи приводили в действие мотор, а когда машина стояла, заряжали аккумуляторную батарею, использовавшуюся при облачной погоде или при путешествии ночью. Подшипники были "вечными", а все движущиеся части, кроме гусениц и ручек управления, были опломбированы, чтобы туда никто не совался.

Машина могла двигаться с постоянной скоростью шесть миль в час по ровному гладкому асфальту. При движении по холмам или пересеченной местности она не останавливалась, а просто замедляла ход до переключения на более низкую передачу и затем продолжала двигаться с той же скоростью.

Стальная "черепаха" вызывала в Мак‑Кинноне чувство независимости, которым, наверно, обладал Робинзон Крузо. Ему не приходило в голову, что его движимое — имущество было конечным продуктом общего труда и интеллектуального сотрудничества сотен тысяч людей, живых и мертвых. Всю свою жизнь он привык пользоваться безотказной работой значительно более сложной техники и искренне считал "черепаху" инструментом такого же примитивного уровня, как, например, топор дровосека или охотничий нож. В прошлом все его таланты были посвящены литературной критике, а не технике, но это не мешало ему верить, что его природный ум и помощь нескольких справочников позволят ему в случае необходимости изготовить новую "черепаху".

Он знал о том, что необходимы металлические руды, но не видел в этом никакого препятствия: его сведения о трудностях геологоразведки, добычи металлов и металлургии были такими же поверхностными, как и об осликах.

Вещи заполнили все отсеки компактного грузовичка. Он проверил по описи последний предмет и удовлетворенно пробежался глазами по списку. Любой исследователь или искатель приключений прошлого остался бы доволен такой экипировкой, думал он. Он вообразил себе, как показывает Джеку Лондону свой складной домик, "Смотри, Джек, — хотелось сказать ему, — он не боится никакой погоды — полностью изолированные стены и пол — и не ржавеет. Он такой легкий, что его можно в одиночку установить за пять минут, но такой прочный, что в нем можно крепко спать, даже если за дверью будет бродить самый крупный в мире гризли".

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 123 124 125 126 127 128 129 130 131 ... 172
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Рассказы_2 [Сборник 2] - Роберт Хайнлайн бесплатно.
Похожие на Рассказы_2 [Сборник 2] - Роберт Хайнлайн книги

Оставить комментарий